<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Tosqued Traductions &#8211; Borboletas traduzida para o inglês</title>
	<atom:link href="http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/</link>
	<description>Entupido de insanidade, tosqueiras e bobeiras e atualizado diariamente.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 05 Oct 2011 20:27:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Por: Stauta</title>
		<link>http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1519</link>
		<dc:creator>Stauta</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 22:34:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1519</guid>
		<description>Música famosa??
Quem são Victor e Léo, e que música horrenda é essa????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Música famosa??<br />
Quem são Victor e Léo, e que música horrenda é essa????</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Laurete</title>
		<link>http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1393</link>
		<dc:creator>Laurete</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 22:00:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1393</guid>
		<description>Another somebody. shaushauhsuahu&#039;
Muito bom :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another somebody. shaushauhsuahu&#8217;<br />
Muito bom <img src='http://www.baciotti.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: China</title>
		<link>http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1387</link>
		<dc:creator>China</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 17:20:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1387</guid>
		<description>Não achei tão ruim...as tradução pode ter ficado tosca, mas pelo menos estava teoricamente CERTA!!!!
Só que, (desculpe quem gosta)a música ja é naturalmente ruim e naum ia melhorar traduzida!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Não achei tão ruim&#8230;as tradução pode ter ficado tosca, mas pelo menos estava teoricamente CERTA!!!!<br />
Só que, (desculpe quem gosta)a música ja é naturalmente ruim e naum ia melhorar traduzida!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Fabrício</title>
		<link>http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1384</link>
		<dc:creator>Fabrício</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 21:49:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1384</guid>
		<description>(Y)
Parabens...! primeira coisa inedita q vejo aqui =P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(Y)<br />
Parabens&#8230;! primeira coisa inedita q vejo aqui =P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gordo nerd &#8250; Links da semana (29)</title>
		<link>http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1382</link>
		<dc:creator>Gordo nerd &#8250; Links da semana (29)</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 11:28:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1382</guid>
		<description>[...] Vídeo: Tosqued Traductions - &#8220;Borboletas&#8221; traduzida para o inglês [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Vídeo: Tosqued Traductions &#8211; &#8220;Borboletas&#8221; traduzida para o inglês [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Corto Pinto dos Links sem Cabelo XXIX &#124; Corto Cabelo e Pinto</title>
		<link>http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1380</link>
		<dc:creator>Corto Pinto dos Links sem Cabelo XXIX &#124; Corto Cabelo e Pinto</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 06:20:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1380</guid>
		<description>[...] - Tosqued Traductions - Borboletas traduzida para o inglês. Curiosidades - Guitar Hero primeira versão (1982). Quadrinho - Tratamento precoce… Dicas - Aula [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] &#8211; Tosqued Traductions &#8211; Borboletas traduzida para o inglês. Curiosidades &#8211; Guitar Hero primeira versão (1982). Quadrinho &#8211; Tratamento precoce… Dicas &#8211; Aula [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Wellington</title>
		<link>http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1354</link>
		<dc:creator>Wellington</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 03:32:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1354</guid>
		<description>Vlw Lucas, seja bem vindo ao www.centraldasnoticias.blogspot.com sucesso!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vlw Lucas, seja bem vindo ao <a href="http://www.centraldasnoticias.blogspot.com" rel="nofollow">http://www.centraldasnoticias.blogspot.com</a> sucesso!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Thais</title>
		<link>http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1353</link>
		<dc:creator>Thais</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 22:27:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.baciotti.org/2009/01/17/tosqued-traductions-borboletas-traduzida-para-o-ingles/#comment-1353</guid>
		<description>Entre dois mundos = come in two worlds, hehehe.

Eu vejo tanto isso... todos os dias na comunidade de tradução que eu &quot;trabalho&quot;... O pessoal traduz sem dó: http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_17436.html

Sem noção! Mas é hilário!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Entre dois mundos = come in two worlds, hehehe.</p>
<p>Eu vejo tanto isso&#8230; todos os dias na comunidade de tradução que eu &#8220;trabalho&#8221;&#8230; O pessoal traduz sem dó: <a href="http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_17436.html" rel="nofollow">http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_17436.html</a></p>
<p>Sem noção! Mas é hilário!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

